网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词:
单词
borehole
释义
borehole
美 ['bɔr.hoʊl]
英 ['bɔː(r).həʊl]
n.
井眼;井孔;井下;镗孔
网络
钻孔;镗出的孔;井筒
复数:
boreholes
同义词
n.
well
,
hole
,
shaft
权威英汉双解
英汉
英英
borehole
— see also
bore
n.
1.
井孔
2.
井眼
3.
镗孔
4.
虫蛀的孔
5.
虫孔
6.
镗出的孔
7.
测井图
8.
井下
9.
为试探而凿
10.
内腔
1.
井孔
2.
井眼
3.
镗孔
4.
虫蛀的孔
5.
虫孔
6.
镗出的孔
7.
测井图
8.
井下
9.
为试探而凿
10.
内腔
n.
1.
a
deep
hole
drilled
into
the
ground
to
obtain
samples
for
geological
study
or
to
release
or
extract
water
or
oil
2.
a
very
deep
narrow
hole
in
the
ground
made
in
order
to
get
water
or
oil
随便看
salade niçoise
salad fork
salad green
salad greens
Saladin
saladin
salading
Salado
salado
Salado formation
salad oil
salad oils
salad plate
salad plates
salads
Salah
salah
salal
salals
Salamanca
salamanca
salamander
salamanders
Salamandridae
salamandrine
吞声忍气
吞声饮恨
吞声饮气
吞声饮泣
吞炭漆身
吞舟之鱼
吞饥忍饿
吟笺赋笔
吟诗作画
吟诗作赋
吟风咏月
吟风弄月
吠形吠声
吠影吠声
吠非其主
否去泰来
否极泰来
否极泰至
否极生泰
否极而泰
否终则泰
含冤负屈
含华咀英
含哺而嬉
含哺而熙
贵州黔南科技学院官网网址(https://www.gzucst.com/)
贵州黔南科技学院招生网入口(https://www.gzucst.com/zs/)
兰州大学官网网址(https://www.lzu.edu.cn/)
兰州大学本科招生网入口(https://zsb.lzu.edu.cn/)
兰州大学研究生招生网入口(https://yz.lzu.edu.cn/)
茅台学院官网网址(https://www.lzu.edu.cn/)
茅台学院本科招生网入口(https://www.mtxy.edu.cn/xzbm//zsjyc/)
贵州师范学院官网网址(https://www.gznc.edu.cn/)
贵州师范学院本科招生网入口(https://zhaosheng.gznc.edu.cn/)
贵州师范学院研究生招生网入口(https://graduate.gznc.edu.cn/)
贵阳康养职业大学官网网址(http://www.gynvc.edu.cn/)
贵阳人文科技学院官网网址(http://www.gzmdrw.cn/)
贵阳人文科技学院本科招生网入口(https://eolwys3-108.edu.yswebportal.cc/)
贵阳信息科技学院官网网址(https://www.gyiist.edu.cn/)
贵阳信息科技学院招生信息网入口(https://www.gyiist.edu.cn/zs/)
兰州理工大学官网网址(https://www.lut.edu.cn/)
兰州理工大学本科招生网入口(https://zhaosheng.lut.edu.cn/)
兰州理工大学研究生招生网入口(https://ge.lut.edu.cn/)
兰州交通大学本科招生网入口(https://zsb.lzjtu.edu.cn/)
兰州交通大学研究生招生网入口(https://yjsc.lzjtu.edu.cn/)
西北师范大学研究生招生网入口(https://yjsy.nwnu.edu.cn/)
甘肃中医药大学官网网址(https://www.gszy.edu.cn/)
甘肃中医药大学本科招生网入口(https://zsb.gszy.edu.cn/)
甘肃中医药大学研究生招生网入口(https://yjsc.gszy.edu.cn/)
甘肃农业大学官网网址(https://www.gsau.edu.cn/)
英汉词典包含292483条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2025/9/24 1:00:45