古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《式微》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《式微》原文 
 
	《式微》 
	 
	诗经·国风 
	 
	式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露? 
	式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中? 
 
  《式微》的出处 
 
  《式微》出自:《邶风·式微》是中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 
 
  《式微》译文 
 
	  天黑了,天黑了,为什么还不回家?(如果)不是为了君主,何必还在露水中劳作! 
	  
	  天黑了,天黑了,为什么还不回家?(如果)不是为了养活你们,何必还在泥浆中劳作! 
 
  《式微》的注释 
 
	  式微:天黑了。 
	  
	  式,语气助词;微,昏暗。 
	  
	  胡:何,为什么。 
	  
	  微:(如果)不是。 
	  
	  君:君主。 
	  
	  中露:即露中,在露水中。 
	  
	  躬:身体。 
 
  简短诗意赏析 
 
  近现代学者多认为此诗是苦于劳役的人发出的怨词,表达了服役之人遭受统治者的压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能归的怨愤。全诗采用设问等修辞手法,情感表达宛转而富有情致,重章换字,韵律和谐,用词精巧,兼有长短的句式,节奏短促,情调急迫,充分表达出了服役之人的苦痛心情以及他们背弃暴政的决心。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译 
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译 
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译 
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译 
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译 
 |