古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了毛泽东《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》原文
《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》
毛泽东
暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容。
天生一个仙人洞,无限风光在险峰。
《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》译文
暮色苍茫中看那傲然挺立在山崖上的松树,任凭翻腾的云雾从身边穿过,它仍然泰然自若。
天设地造好一个仙人洞,正是在这险峻的山峰上才能领略到无限美好的风光。
《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照》的注释
为李进同志题所摄庐山仙人洞照:仙人洞,在庐山佛手岩下,牯岭之西,高约两丈,深广各三四丈,传为唐朝仙人吕洞宾所居,故名。李进即江青。
劲松:挺立在山崖上的松树。
仍从容:指劲松面对飞渡的乱云仍从容不迫。
天生:天设地造,未加人工修饰。
险峰:在山崖上才能领略到这样无限的风光。
简短诗意赏析
这首诗通过对劲松和仙人洞生动的描写,歌颂了中国共产党和中国人民为了伟大的社会主义事业而不屈不挠的战斗精神。
作者简介
毛泽东(1893—1976),字润之,笔名子任。湖南湘潭人。无产阶级革命家、战略家和理论家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者和领导人。工诗词。著有《毛泽东诗词》《毛泽东文集》等。
更多古诗词的原文及译文:
1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译
|