古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了储光羲《咏山泉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《咏山泉》原文 
 
	《咏山泉》 
	 
	储光羲 
	 
	山中有流水,借问不知名。 
	映地为天色,飞空作雨声。 
	转来深涧满,分出小池平。 
	恬澹无人见,年年长自清。 
 
  《咏山泉》译文 
 
	  山中有一股泉水,向别人询问这股泉水叫什么名字,却没有人知道。天空倒映在泉水面上,整个地面的颜色和天空的颜色是一样的,泉水从高高的山崖上飞流直下如雨声作响。 
	  
	  这股泉水自高山流出,涨满了一条条山涧和小溪,分出的支流也注满了一个个小池塘。这股泉水的清静和淡泊没有人看见,但不论怎样,这股泉水年复一年地依旧是那么清澈。 
 
  《咏山泉》的注释 
 
	  借问:犹询问。古诗中常见的假设性问语。 
	  
	  飞空:飞入空中。 
	  
	  深涧:两山中间很深的水。 
	  
	  恬澹:同“恬淡”。清静淡泊。 
 
  作者简介 
 
  储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译 
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 
 |