古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杨万里《大司成颜几圣率同舍招游裴园·其七》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《大司成颜几圣率同舍招游裴园·其七》原文
《大司成颜几圣率同舍招游裴园·其七》
杨万里
城中担上买莲房,未抵西湖泛野航。
旋折荷花剥莲子,露为风味月为香。
《大司成颜几圣率同舍招游裴园·其七》译文
城中有人挑着担子在街上卖莲蓬,于是我们未去西湖泛舟郊游玩赏。
莲农随即攀折担中的荷花,剥出蓬内莲子,那莲子有着露水的风味,月色的清香。
《大司成颜几圣率同舍招游裴园·其七》的注释
大司成:国子祭酒别称。
裴园:裴禧园。
莲房:莲蓬。
简短诗意赏析
这首小诗,表达了诗人对莲子的喜爱之情,反映了诗人不以官场失意为意的恬淡闲适的心情。
作者简介
杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋著名诗人、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里一生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他创造了语言浅近明白、清新自然,富有幽默情趣的“诚斋体”。杨万里的诗歌大多描写自然景物,且以此见长。他也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。著有《诚斋集》等。
更多古诗词的原文及译文:
1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
|