网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 李商隐《巴江柳》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李商隐《巴江柳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李商隐《巴江柳》原文及翻译注释,诗意解释

  《巴江柳》原文

《巴江柳》

李商隐

巴江可惜柳,柳色绿侵江。
好向金銮殿,移阴入绮窗。

  《巴江柳》译文

  实在是让人喜爱,丝丝缕缕的柳叶,一片碧色染绿了大江。
 
  这样的名柳最好是送到金銮殿去,让一片阴凉移入雕满花纹的绮窗。

  《巴江柳》的注释

  巴江:指流经川东一带的长江。
 
  可惜:可爱。
 
  金銮殿:唐代宫殿名。殿与翰林院相接,皇帝召见学士常在此殿。
 
  绮(qǐ)窗:华美的雕花窗户。

  作者简介

  李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:57:11