古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了高越《咏鹰》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《咏鹰》原文
《咏鹰》
高越
雪爪星眸世所稀,摩天专待振毛衣。
虞人莫谩张罗网,未肯平原浅草飞。
《咏鹰》译文
鹰的爪子如雪般白亮,眼眸像星星闪耀,是世间少有的精英,等它羽翼丰满,就会张开翅膀,飞上蓝天。
劝告一些人不要张网捕鹰了,苍鹰是不肯在浅草平原间低飞的。
《咏鹰》的注释
星眸:眸子如星光。
摩天:擦着天空,形容飞得极高。
虞人:又单称虞、山虞,古代官名。西周时开始设置,掌管山泽。。作者将自己比喻为将要高飞的雄鹰,奉劝正在张开罗网企图猎鹰的人,你们不要白花力气了,雄鹰怎么会在浅草平原间低飞呢!
作者简介
高越五代时幽州人,字冲远,一作仲远。举进士第。仕南唐,历军事判官、中书舍人,李煜时累官勤政殿学士,左谏议大夫兼户部侍郎。卒谥穆。精词赋,有誉江南。性淡泊,与隐士陈曙为知交。好释氏,有《舍利塔记》。
更多古诗词的原文及译文:
1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译
2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译
3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译
4、“柳永《雪梅香·景萧索》”的原文翻译
5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译
|