古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张友正《春草凝露》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《春草凝露》原文
《春草凝露》
张友正
苍苍芳草色,含露对青春。
已赖阳和长,仍惭润泽频。
日临残未滴,风度欲成津。
蕙叶垂偏重,兰丛洗转新。
将行愁裛径,欲采畏濡身。
独爱池塘畔,清华远袭人。
《春草凝露》译文
芳草青青,无边无垠,棵棵纤草,张着片片凝露的翠叶,摇曳在这温暖的春天。
已经依赖着春天温暖的气息生长,但仍然羞于展现自己的湿润。
太阳已经升起,露水还未滴落,微风轻拂,它们就会结成小水珠。
花穗和草叶因挂着露珠而变重下垂,兰花丛则被雨露清洗得更加清新。
准备走在小路上采摘,又担心弄湿身上的衣物。
唯独喜爱那池畔的风景,清幽的香气远远袭来。
《春草凝露》的注释
青春:指春天。
阳和:春天的暖气。
裛(yì)径:古同“浥”,沾湿。
清华:指清新之气。
作者简介
张友正,阴城(今湖北老河口)人,字义祖,宰相张士逊次子。
更多古诗词的原文及译文:
1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译
|