古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了夏云英《立秋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《立秋》原文 
 
	《立秋》 
	 
	夏云英 
	 
	秋风吹雨过南楼,一夜新凉是立秋。 
	宝鸭香消沉火冷,侍儿闲自理空侯。 
 
  《立秋》译文 
 
	  秋风夹杂着秋雨吹过南楼,立秋这一天,夜晚比以往更凉快一些。 
	  
	  鸭形状香炉里的沉香已消散火星已消灭,侍女们闲暇时间自顾自弹奏着箜篌。 
 
  《立秋》的注释 
 
	  宝鸭:即香炉。因作鸭形,故称。 
	  
	  空侯:即箜篌。中国古代传统弹弦乐器又称拨弦乐器。最初称“坎侯”或“空侯”,在古代除宫廷乐使用外,在民间也流传。 
 
  作者简介 
 
  夏云英(1395~1418年),明宫庭才女,主要传世作品有《端清阁诗》、《法华经赞》等诗集,惜红颜薄命,年仅24岁即逝。《中国人名大辞典》记:“夏云英,明莒州女子,年十三岁被选为周宪王宫女,姿色绝伦,琴棋音律,剪裁结簇,一经耳目,便皆隽妙。” 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 
  2、“李清照《庆清朝·禁幄低张》”的原文翻译 
  3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 
  4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 
  5、“柳永《受恩深·雅致装庭宇》”的原文翻译 
 |