| 标题 |
葛胜仲《点绛唇·县斋愁坐作》原文及翻译注释_诗意解释 |
| 释义 |
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了葛胜仲《点绛唇·县斋愁坐作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《点绛唇·县斋愁坐作》原文
《点绛唇·县斋愁坐作》
葛胜仲
秋晚寒斋,藜床香篆横轻雾。闲愁几许。梦逐芭蕉雨。
云外哀鸿,似替幽人语。归不去。乱山无数。斜日荒城鼓。
简短诗意赏析
此篇写词人在县衙愁坐的情思。开章“秋晚寒斋”一句,写出了词人愁坐的时间、地点:寒秋季节,傍晚时分,“斋”指县衙斋室,点明了地点,呼应了词题。抒情主人公坐在简陋的藜木床上愁思闷想,看如篆字的熏香袅袅,似轻雾横飘,“香篆横轻雾”在词中既是写实,更有比兴作用,那萦回的篆香如愁绪徘徊,那横飞的轻雾像悲思几缕。“闲愁几许”以直接抒情之笔,写此时此刻内心的独特感受。
作者简介
葛胜仲 (1072~1144) 宋代词人,字鲁卿,丹阳(今属江苏)人。绍圣四年(1097)进士。元符三年(1100),中宏词科。累迁国子司业,官至文华阁待制。卒谥文康。宣和间曾抵制征索花鸟玩物的弊政,气节甚伟,著名于时。与叶梦得友密,词风亦相近。有《丹阳词》。
更多古诗词的原文及译文:
1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译
2、“李清照《庆清朝·禁幄低张》”的原文翻译
3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译
4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译
5、“柳永《受恩深·雅致装庭宇》”的原文翻译
|
| 随便看 |
- 为什么女生容易哭_女孩子经常哭是怎么回事?
- 视力表为什么要用字母“E”,而不是ABCD其他字母呢?
- 为什么长颈鹿的脖子那么长_长颈鹿脖子最长几米?
- 格子军团是哪个国家_克罗地亚为什么叫格子军团?
- 孟晚舟为什么不姓任_孟晚舟事件是怎么回事?
- 大熊猫为什么被视为中国的国宝?
- 为什么江苏高考总分是480_江苏高考各科满分是多少?
- 918为什么要拉防空警报_防空警报响是什么意思?
- 柯尔鸭为什么那么贵_柯尔鸭多少钱一只?
- 为什么韩国人叫棒子_韩国人叫棒子的由来
- 迪拜为什么那么有钱_迪拜有钱的原因
- 2023年北京高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年上海高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年天津高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年云南高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年四川高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年广西高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年贵州高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年西藏高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年甘肃高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年青海高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年河南高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年吉林高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年黑龙江高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年宁夏高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 发奸摘覆
- 发奸摘隐
- 发奸擿伏
- 发威动怒
- 发家致富
- 发愤为雄
- 发愤图强
- 发愤忘食
- 发愤自雄
- 发扬光大
- 发扬踔厉
- 发扬蹈厉
- 发指眦裂
- 发擿奸伏
- 发政施仁
- 发无虚矢
- 发昏章第十一
- 发白齿落
- 发皇耳目
- 发矇振聩
- 发短心长
- 发硎新试
- 发秃齿豁
- 发科打诨
- 发策决科
- Pyongyang
- pyongyang
- pyopericardium
- pyophthalmia
- pyopneumothorax
- pyorrhea
- pyorrheal
- pyosalpinx
- pyosis
- pyracantha
- pyracanthas
- pyralidid
- Pyralididae
- Pyralidoidea
- pyramid
- pyramidal
- Pyramidellidae
- pyramidellidae
- pyramidical
- pyramiding
- pyramidion
- pyramidon
- pyramid selling
- pyramidwise
- Pyramus and Thisbe
|