古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了罗隐《菊》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《菊》原文 
 
	《菊》 
	 
	罗隐 
	 
	篱落岁云暮,数枝聊自芳。 
	雪裁纤蕊密,金拆小苞香。 
	千载白衣酒,一生青女霜。 
	春丛莫轻薄,彼此有行藏。 
 
  《菊》译文 
 
	  一年将近在篱笆边,几枝菊暂且开得欢。 
	  
	  白雪裁剪出细蕊密,金蕾开放香气连连。 
	  
	  千年曾为贫士之酒,一生都被霜雪摧残。 
	  
	  春日花丛不要轻薄,彼此行止都是天然。 
 
  《菊》的注释 
 
	  岁云暮:即岁暮。一年将尽时。 
	  
	  纤蕊:纤细的花蕊。 
	  
	  白衣:犹布衣,古未仕者著白衣。 
	  
	  青女霜:青女,神话中霜雪之神。 
	  
	  轻薄:轻浮刻薄,不厚道。 
	  
	  行藏:谓出仕即行其所学之道,或者退隐藏道以待时机。后因以“行藏”指出处或行止。 
 
  作者简介 
 
  罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 
  2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 
  3、“陆游《十月二十八日风雨大作》”的原文翻译 
  4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 
  5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 
 |