网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 李世民《望雪》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李世民《望雪》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李世民《望雪》原文及翻译注释,诗意解释

  《望雪》原文

《望雪》

李世民

冻云宵遍岭,素雪晓凝华。
入牖千重碎,迎风一半斜。
不妆空散粉,无树独飘花。
萦空惭夕照,破彩谢晨霞。

  《望雪》译文

  夜晚严冬的阴云将山岭遮盖,清晨到处都是洁白的雪花。
 
  雪片飘进窗户后变成细碎的粉末,迎风飘舞,忽东忽西。
 
  没人梳妆却飘洒下香粉,没有树林却偏偏飘来鲜花。
 
  雪花亮光照彻天空,使黯淡的夕阳残照感到羞惭,五彩缤纷的朝霞也失去了光彩。

  《望雪》的注释

  冻云:冬季天气寒冷,连云彩也好象冻结在一起。冻,一作“秋”。
 
  宵:夜晚。
 
  素雪:白雪。
 
  晓:清晨,一作“晚”。
 
  华:同“花”。
 
  牖(yǒu):窗户。
 
  不妆:无人梳妆。
 
  萦空:指雪光照亮天空。萦,环绕。
 
  破彩:使彩云破灭。
 
  谢:雕落,衰败。
 
  晨霞:朝霞。

  简短诗意赏析

  寒冷的天气里山林上空的云都好像被冻住了,洁白的冰雪凝聚了江山。 看似美丽的风景却是一碰即碎的画卷,好像被风吹斜了一半。天空到处飘散着雪花仿佛不需要化妆的大地也画上了浓妆,满山遍野的树都在尽情的用花瓣展现自己的美丽。望着天空上快落下的太阳自己有一丝愧疚,没有早上美丽的晨霞,也不会有黄昏邂逅的七彩。

  作者简介

  唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不仅是著名的政治家、军事家,还是一位书法家和诗人。唐太宗开创了著名的贞观之治,被各族人民尊称为天可汗,为后来唐朝全盛时期的开元盛世奠定了重要基础,为后世明君之典范。庙号太宗,谥号文武大圣大广孝皇帝,葬于昭陵。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译
  2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译
  3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译
  5、“李商隐《和马郎中移白菊见示》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:51:38