古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了耶律洪基《题李俨黄菊赋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《题李俨黄菊赋》原文
《题李俨黄菊赋》
耶律洪基
昨日得卿黄菊赋,碎剪金英填作句。
袖中犹觉有余香,冷落西风吹不去。
《题李俨黄菊赋》译文
昨日得到了爱卿作的黄菊赋,看到这用细细剪裁的金黄色菊花,斟酌而成的词句。
感觉我的袖中依然残留着菊花的香气,就算是清冷的西风也吹不散。
《题李俨黄菊赋》的注释
李俨,因被赐耶律姓,也称耶律俨,析津(今北京市西南)人,好学有诗名,为人勤敏,官至参知政事,深受道宗宠遇。
碎剪:细翦。
金英:指菊花。
冷落:指冷清。
简短诗意赏析
此诗通过巧妙的联想,写出秋菊独傲风寒的异质,并以此抒发诗人的敬慕之情,极富韵致。
作者简介
耶律洪基(1032—1101年),辽第八帝,即辽道宗。在位四十六年,终年七十岁。他即位后,颇以风雅好学自命,颂五经传疏,置博土助教,开科取士,积极推行汉族文化。但不久即沉湎酒色,游猎无度,以致谗巧竞进,内部矛盾日剧,国势由此倾颓而趋向衰亡。性格沉静严毅,通音律,善书画,爱好诗赋,与臣下有“诗友”之交,常以诗赐戚臣。诗作受唐诗影响较深,讲究韵致,反映了契丹贵族崇尚唐文学,积极学习吸收汉文化的倾向。
更多古诗词的原文及译文:
1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译
|