网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 文徵明《钱氏池上芙蓉》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了文徵明《钱氏池上芙蓉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

文徵明《钱氏池上芙蓉》原文及翻译注释,诗意解释

  《钱氏池上芙蓉》原文

《钱氏池上芙蓉》

文徵明

九月江南花事休,芙蓉宛转在中洲。
美人笑隔盈盈水,落日还生渺渺愁。
露洗玉盘金殿冷, 风吹罗带锦城秋。
相看未用伤迟暮,别有池塘一种幽。

  《钱氏池上芙蓉》译文

  九月的江南,百花凋谢,唯有迟开的荷花还在水中的小洲附近绚丽绽放。
 
  远远望去,莲荷迎风起舞,依依动人,十分美丽,就像笑容满面的美人一样。日落时分,暮色沉沉,使人心生愁绪。
 
  玉盘似的荷叶上渐渐凝聚颗颗露水,就像把荷叶洗过了一样;晚风吹来,成片的莲荷随风摆动,就像彩色的罗带一样,给附近的小城增添了别样的秋色。
 
  眼前莲荷的清幽景色别具风姿,使人看了不会因为时间的流逝而产生伤感。

  《钱氏池上芙蓉》的注释

  芙蓉:此处为水芙蓉,即莲花。
 
  钱氏池:钱家的池塘,钱氏是文徵明拜访的一位友人。
 
  玉盘:指荷叶。

  作者简介

  文徵明(1470年11月28日—1559年3月28日),原名壁(或作璧),字徵明。四十二岁起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故号“衡山居士”,世称“文衡山”,汉族,长州(今江苏苏州)人。明代著名画家、书法家、文学家。文徵明的书画造诣极为全面,诗、文、书、画无一不精,人称是“四绝”的全才。与沈周共创“吴派”,与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。在画史上与沈周、唐寅、仇英合称“吴门四家”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:21:16