古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王之涣《送别》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《送别》原文 
 
	《送别》 
	 
	王之涣 
	 
	杨柳东风树,青青夹御河。(东风 一作:东门) 
	近来攀折苦,应为别离多。 
 
  《送别》译文 
 
	  春风中的排排杨柳树,沿着护城河两岸呈现出一片绿色。 
	  
	  最近攀折柳枝的太多,应该是要分别的人儿太多。 
 
  《送别》的注释 
 
	  东门:即长安青门,唐朝时出京城多东行者,多用于送别。有的版本作东风。 
	  
	  青青:指杨柳的颜色。 
	  
	  御河:指京城护城河。 
	  
	  攀折:古代折柳送别的习俗。 
	  
	  苦:过于,过份。 
	  
	  别离:离别,分别。 
 
  简短诗意赏析 
 
  这首送别诗短小精悍,言浅意深,依依惜别之意,跃然纸上。纵观全诗,字字未提送别却字字点题,其中的描写言简意赅,给人留下深刻印象。 
 
  作者简介 
 
  王之涣(688年—742年),是盛唐时期的著名诗人,字季凌,汉族,绛州(今山西新绛县)人。豪放不羁,常击剑悲歌,其诗多被当时乐工制曲歌唱。名动一时,他常与高适、王昌龄等相唱和,以善于描写边塞风光著称。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼”,更是千古绝唱。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 
 |