释义 |
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了黄庭坚《流水》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《流水》原文
《流水》
黄庭坚
一溪之水,可涉而航。
人不我直,我犹力行。
一溪之水,不杠而涉。
濡首中流,汝嗟何及。
汤汤流水,可以休兮。
嗟行之人,则濯足兮。
《流水》译文
那溪流中的水啊,能够坐船渡过。
人们说不值得我这样,我仍然奋力前行。
那溪流中的水啊,即使没有桥也依然能够渡过。
(一人)在水中埋头前行,你感叹哪还来得及呢?
那浩荡的流水啊,请停下来吧!
可叹那在水中行走的人,正在洗去脚上的污垢。
《流水》的注释
涉:从水上经过。
直:值得。
濡首:埋头、专心致志。
中流:江河中央;水中。
嗟:感叹。
濯:洗。
作者简介
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。
更多古诗词的原文及译文:
1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译
|