网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 陆游《观村童戏溪上》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《观村童戏溪上》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陆游《观村童戏溪上》原文及翻译注释,诗意解释

  《观村童戏溪上》原文

《观村童戏溪上》

陆游

雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。
竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。
三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。
识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

  《观村童戏溪上》译文

  雨后的溪水漫过堤岸快要跟堤相平,闲来观看村童们感谢老天向晚初晴。
 
  有的骑着竹马跌跌撞撞冲进了烂泥坑,有的放着风筝,风筝横冲直撞的迎风飞鸣。
 
  冬季的三个月就跟着塾师学习,农忙时节就回家跟随父兄耕田种地。
 
  识字勉强能够应付租税劳役就好,辛苦读书不需要羡慕王公贵族。

  《观村童戏溪上》的注释

  雨余:雨后。掠:拂过,漫过。
 
  晚晴:放晴的傍晚夕阳。
 
  竹马:儿童游戏,折竹骑以当马也。桓温少时,与殷浩共乘竹马。
 
  踉蹡:跌跌撞撞,行步歪斜貌。
 
  纸鸢:风筝,俗称鹞子。
 
  三冬:冬季的三个月。古代农村只在冬季三个月中让儿童入学读书。
 
  儒生:这里指塾师。
 
  千耦(ǒu):指农忙景象。
 
  粗堪:勉强能够。
 
  供:应付。
 
  赋役:租税劳役。
 
  不须:不必要。

  简短诗意赏析

  此诗写闲居时的生活。诗中生动地勾勒出村童们在刚放晴的傍晚种种嬉戏的情态,同时也写出了农村生活的情趣和农民朴实、知足的思想。

  作者简介

  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:38:09