网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 李贺《马诗二十三首·其十七》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李贺《马诗二十三首·其十七》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李贺《马诗二十三首·其十七》原文及翻译注释,诗意解释

  《马诗二十三首·其十七》原文

《马诗二十三首·其十七》

李贺

白铁锉青禾,砧间落细莎。
世人怜小颈,金埒畏长牙。

  《马诗二十三首·其十七》译文

  晶亮的铁刀细切青嫩的禾苗,垫砧间落下喂养爱马的碎草。
 
  世人怜爱那驯服的小巧美观的马,富贵人家的跑马场上惧怕骏马牙长性暴。

  《马诗二十三首·其十七》的注释

  白铁:白亮的铁刀。
 
  锉:细切。
 
  青禾:青嫩的禾苗。
 
  砧:指垫以切草的砧板。
 
  莎:莎草,多年生草本植物叶细呈线形。
 
  小颈:小巧美观的马。
 
  金埒(liè):富贵人家的跑马场。

  作者简介

  李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。“长吉体”诗歌的开创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译
  2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译
  3、“吴文英《点绛唇·时霎清明》”的原文翻译
  4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译
  5、“欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:16:46