标题 | 李贺《马诗二十三首·其二十一》原文及翻译注释_诗意解释 |
释义 |
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李贺《马诗二十三首·其二十一》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《马诗二十三首·其二十一》原文
《马诗二十三首·其二十一》
李贺 暂系腾黄马,仙人上彩楼。 须鞭玉勒吏,何事谪高州? 《马诗二十三首·其二十一》译文
腾黄马闲置只能暂时拴系,因为神仙喜居彩楼之上还有乘骑之时。
驾驭骐骥的马吏本应备鞭候侍,究竟为何却把他贬遣到边远之地?
《马诗二十三首·其二十一》的注释
系:拴置。
腾黄:神马名,又名乘黄。
仙人:这里指唐宪宗,因宪宗曾自称为仙人。
上彩楼:相传神仙喜居彩楼之上,这里喻指唐宪宗居于皇位。
须鞭:备鞭以待。须,等待之意。
玉勒:用玉装饰的有嚼口的马笼头。
玉勒吏:指马吏。这里指驾驭之臣。
谪:贬遣。
高州:地名,唐代属岭南道,治所在今广东省茂名市附近,当时地多瘴疠,谪宦者多居之。
作者简介 李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。“长吉体”诗歌的开创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译 2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译 3、“吴文英《点绛唇·时霎清明》”的原文翻译 4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译 5、“欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻译 |
随便看 |
|
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!