古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了毛泽东《七律·和柳亚子先生》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《七律·和柳亚子先生》原文 
 
	《七律·和柳亚子先生》 
	 
	毛泽东 
	 
	饮茶粤海未能忘,索句渝州叶正黄。 
	三十一年还旧国,落花时节读华章。 
	牢骚太盛防肠断,风物长宜放眼量。 
	莫道昆明池水浅,观鱼胜过富春江。 
 
  《七律·和柳亚子先生》译文 
 
	  我们在广州品茗畅谈的情景,至今使人不能忘怀,在重庆您向我索诗时正是秋天草木枯黄的时节。 
	  
	  历经三十一年的风雨战斗,又回到这旧都,在这落花缤纷的暮春时节有幸读到了您华美的诗篇。 
	  
	  你遇到一些不顺心的事,牢骚太多了,要提防有碍身心健康,对一切风光景物要放宽眼界去衡量。 
	  
	  不要说北京颐和园昆明湖的水太浅,在这里观赏游鱼要远胜于富春江边钓鱼。 
 
  《七律·和柳亚子先生》的注释 
 
	  饮茶粤海:指柳亚子和毛泽东于1925年至1926年间在广州的交往。粤海:广州。 
	  
	  索句渝州:指四五年在重庆柳亚子索讨诗作,毛泽东书《沁园春·雪》以赠。 
	  
	  渝州:重庆。 
	  
	  叶正黄:秋天。 
	  
	  牢骚:1949年3月28日夜柳亚子作《感事呈毛主席一首》,也就是诗中的“华章”,称要回家乡汾湖隐居。见附诗。 
	  
	  长:通“常”。 
	  
	  放眼:放宽眼界。 
	  
	  昆明池:指北京颐和园昆明湖。昆明湖取名于汉武帝在长安凿的昆明池。 
	  
	  富春江:东汉初年,严光不愿出来做官,隐居在浙江富春江边钓鱼。 
 
  简短诗意赏析 
 
  诗的前四句追叙诗人与柳亚子的三次交往。表达了对柳亚子等倾向革命的爱国知识分子的深切关怀。后四句对柳亚子的牢骚提出开导规劝,并表示殷切的期望。 
 
  作者简介 
 
  毛泽东,伟大的马克思主义者,无产阶级革命家、战略家和理论家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者和领导人。1976年9月9日,在北京逝世。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译 
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟入夜风》”的原文翻译 
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译 
  4、“杨慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻译 
  5、“秦观《江城子·清明天气醉游郎》”的原文翻译 
 |