网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 《董逃歌》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《董逃歌》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《董逃歌》原文及翻译注释,诗意解释

  《董逃歌》原文

《董逃歌》

承乐世,董逃;
游四郭,董逃。
蒙天恩,董逃;
带金紫,董逃。
行谢恩,董逃;
整车骑,董逃。
垂欲发,董逃;
与中辞,董逃。
出西门,董逃;
瞻宫殿,董逃。
望京城,董逃;
日夜绝,董逃。
心摧伤,董逃。
 
  《董逃歌》译文

  趁着太平乐世,董逃;
 
  多多游游四郊,董逃。
 
  承蒙皇天恩宠,董逃;
 
  金印紫绶戴牢,董逃。
 
  一边拜谢恩德,董逃;
 
  整顿车马上道,董逃。
 
  刚刚准备出发,董逃;
 
  又回宫中辞行,董逃。
 
  车马走出西门,董逃;
 
  不停瞻望皇宫,董逃。
 
  远远眺望京城,董逃;
 
  日夜所剩无几,董逃,
 
  无比伤悲心碎,董逃。

  《董逃歌》的注释

  承世乐:承受一世的快乐,指董卓尽情享乐。
 
  董逃:原是乐曲中的衬音,故每唱一句,必唱一句“董逃”或“董桃”,最初并无实义。后出董卓,民众憎恶,无实义的“董桃”,便暗喻“董卓必败而逃”。
 
  游四郭:指董卓在京都洛阳城里城外游玩。郭,外城。
 
  蒙天恩:承蒙天子的厚恩。
 
  带金紫:指董卓穿着金蟒紫袍(皇帝的服装)。以上四句写董卓显赫一时,纵情享乐。
 
  行谢恩:即将辞去天子的厚恩,指董卓遭到关东诸侯的声讨而焚烧洛阳准备逃往长安。
 
  整车骑(jì):整治车驾。
 
  垂欲发:即将出发。指从洛阳出发逃往长安。垂,即将。
 
  与中辞:与城内辞别。中,指洛阳城内。
 
  出西门:指往西面逃跑(长安在洛阳之西)。
 
  瞻宫殿:指回顾朝廷的宫殿。
 
  京城:指京都洛阳。
 
  绝:指食物断绝。
 
  心摧伤:心肝被摧折一样伤心、难受。

  简短诗意赏析

  这首民谣首先描写了董卓的发迹和显赫,接着写了董卓胁迫汉献帝迁都,导致百姓流离失所、生活劳苦,表达了人民对董卓的痛恨与憎恶。歌谣直抒胸臆,讽刺性强。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 21:55:13