古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了屈大均《摄山秋夕作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《摄山秋夕作》原文
《摄山秋夕作》
屈大均
秋林无静树,叶落鸟频惊。
一夜疑风雨,不知山月生。
松门开积翠,潭水入空明。
渐觉天鸡晓,披衣念远征。
《摄山秋夕作》译文
秋天的树林中的树没有一刻是安静的,落叶的声音频频把鸟儿惊起。
一整夜风吹叶落,好似在刮风下雨,连山中的月亮升上山头都不知道。
打开简陋的松门,满目都是苍翠之色,潭水与天光相接,更觉澄澈而明朗。
天鸡已经报晓,天渐渐亮了,披上衣服,心里又挂念起远行的事来。
《摄山秋夕作》的注释
摄(shè)山:即栖霞山,在今南京东北四十里。
松门:用松枝编搭成的柴门。
积翠:指山光和山上松柏翠色浓郁。一说指用来编搭成柴门的松枝浓密青翠。
天鸡:神话中天上的鸡。
远征:远行。作者正为抗清复明而奔走。
简短诗意赏析
首联、颔联写在枕上所闻所感,把心理活动描写得曲折生动;颈联写破晓前开门所见,表面写松阴,写潭水,其实都是写月色;尾联写披衣而准备重上征途。该诗寄情于景,借景言情,运笔如行云流水,婉转自如,活泼疏朗。
作者简介
屈大均(1630—1696)明末清初著名学者、诗人,与陈恭尹、梁佩兰并称“岭南三大家”,有“广东徐霞客”的美称。字翁山、介子,号莱圃,汉族,广东番禺人。曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,中年仍改儒服。诗有李白、屈原的遗风,著作多毁于雍正、乾隆两朝,后人辑有《翁山诗外》《翁山文外》《翁山易外》《广东新语》及《四朝成仁录》,合称“屈沱五书”。
更多古诗词的原文及译文:
1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
4、“魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》”的原文翻译
5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译
|