网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 谢朓《同谢谘议咏铜雀台》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了谢朓《同谢谘议咏铜雀台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

谢朓《同谢谘议咏铜雀台》原文及翻译注释,诗意解释

  《同谢谘议咏铜雀台》原文

《同谢谘议咏铜雀台》

谢朓

穗帷飘井干,樽酒若平生。
郁郁西陵树,讵闻歌吹声。
芳襟染泪迹,婵媛空复情。
玉座犹寂寞,况乃妾身轻。

  《同谢谘议咏铜雀台》译文

  铜雀台上飘着灵帐,就像死者活着一样供给他酒食。
 
  曹操墓地的树木都长得很茂盛了,他哪里还能听到妄伎唱歌奏乐的声音呢?
 
  妾伎们落泪,空余感伤之情,死人也不知道。
 
  曹操这样的人物尚有一死,妾伎又何足道呢!

  《同谢谘议咏铜雀台》的注释

  谢咨议:名璟。咨议,官名。
 
  铜雀台:建安十五年(210年)曹操所建,在今河北省临漳县西南古邺城的西北隅。
 
  穗(suì)帷:即灵帐,帷,亦作帏。
 
  井干(hán):汉代楼台名,这里借指铜雀台。
 
  郁郁:形容树木茂盛。
 
  西陵:曹操的葬地。
 
  讵:岂。
 
  芳襟(jīn):指妾伎的衣襟。
 
  婵媛(yuán):情思牵连的样子。这两句是说,妾伎们落泪,空余感伤之情,死人也不知道。
 
  玉座:帝位,这里指曹操的灵位。

  简短诗意赏析

  这是一首怀古诗。怀古诗是以诗的形式发抒诗人对于历史、人物的认识和感受,是对历史故事的一种艺术的评判。所以,诗人往往把自己丰富的思想内蕴和复杂的感情色彩,深深地隐藏、浸润在诗的形象当中,用艺术形象来说话,来作为自己的代言人。谢朓的这首诗,也正具有这样的特点:叙写平白,而蕴含丰富、深刻;辞章短小,却韵味渺远、悠长。

  作者简介

  谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:12:37