标题 | 元好问《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》原文及翻译注释_诗意解 |
释义 |
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了元好问《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》原文
《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》
元好问
从商帅国器猎于南阳,同仲泽、鼎玉赋此。
少年射虎名豪,等闲赤羽千夫膳。金铃锦领,平原千骑,星流电转。路断飞潜,雾随腾沸,长围高卷。看川空谷静,旌旗动色,得意似,平生战。
城月迢迢鼓角,夜如何,军中高宴。江淮草木,中原狐兔,先声自远。盖世韩彭,可能只办,寻常鹰犬。问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。
《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》译文 我跟随商帅国器围猎南阳,与仲泽、鼎玉对这件事作了文章。 少年射虎的英豪,统领赤羽千军若等闲。头悬金铃,锦绣围脖,千骑相随于广袤平原,纵横驰骋快如流星闪电。飞禽游鱼无路可遁,骏马在浓雾中奔腾,长长的队列合围在一起。看那寂静的山谷,旌旗飘扬,志得意满,好似平生一场胜战。 城台明月高悬,鼓角声远远传来,夜里营中在做什么呢?满载而归的将军在高堂设宴。江淮的草木,中原的狐兔,一听到声威便不战而退。那功劳卓绝的韩信和彭越,不过是供人驱使的鹰犬。试问商帅何时策马扬鞭,三箭定天山。 《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》的注释 水龙吟:词牌名。双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十一句五仄韵。 商帅国器:完颜斜烈,名鼎,字国器。曾任元帅,镇商州,故称商帅。 仲泽:王渥,字仲泽,金人,工诗善赋,词亦闻名。鼎玉:据施国祁《元遗山乐府笺注》谓为燕人王铉。 名豪:英豪,指商帅。 赤羽千夫膳:赤羽即旗帜。千夫膳即千夫之膳食。两者合起来是指军队人数众多,阵容盛壮。 金铃锦领:指车骑之鲜艳。 星流电转:形容打猎车骑奔驰得迅速。 飞潜:天上的飞禽和水里的游鱼。 长围:指打猎合围以困鸟兽。 韩彭:指韩信和彭越。两人都是西汉初著名武将,辅佐刘邦建国后,皆获罪被杀。 鹰犬:指为人所驱使利用。 天山箭:唐薛仁贵曾率军战胜九姓突厥于天山,军中有“将军三箭定天山”之称。 简短诗意赏析 全词气势峥嵘,场面豪阔,情境雄沉,不愧为名家手笔。 作者简介 元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“生者为过客,死者为归人”的原文翻译 2、“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的原文翻译 3、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的原文翻译 4、“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的原文翻译 5、“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”的原文翻译 |
随便看 |
|
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!