古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了于鹄《巴女谣》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《巴女谣》原文
《巴女谣》
于鹄
巴女骑牛唱竹枝,藕丝菱叶傍江时。
不愁日暮还家错,记得芭蕉出槿篱。
《巴女谣》译文
一个巴地小女孩骑着牛儿,唱着竹枝词,沿着处处盛开着荷花、铺展菱叶的江岸,慢悠悠地回家。
不怕天晚了找不到家门,我知道我家门前有一棵芭蕉高高地挺出了木槿篱笆。
《巴女谣》的注释
巴:地名,今四川巴江一带。
竹枝:竹枝词,指巴渝(今重庆)一带的民歌。
藕丝:这里指荷叶、荷花。傍:靠近,邻近。
还家错:回家认错路。
槿篱:用木槿做的篱笆。木槿是一种落叶灌木。
简短诗意赏析
诗人以平易清新的笔触,描绘了一幅恬静闲雅的巴女放牛图。“巴女骑牛唱《竹枝》,藕丝菱叶傍江时”,写的是夏天的傍晚,夕阳西下,烟霭四起,江上菱叶铺展,随波轻漾,一个天真伶俐的巴江女孩,骑在牛背上面,亢声唱着山歌,沿着江边弯弯曲曲的小路慢慢悠悠地回转家去。如此山乡风味,极其清新动人。
作者简介
于鹄,大历、贞元间诗人也。隐居汉阳,尝为诸府从事。其诗语言朴实生动,清新可人;题材方面多描写隐逸生活,宣扬禅心道风的作品。代表作有《巴女谣》、《江南曲》、《题邻居》、《塞上曲》、《悼孩子》、《长安游》、《惜花 》、《南溪书斋》、《题美人》等,其中以《巴女谣》和《江南曲》两首诗流传最广。
更多古诗词的原文及译文:
1、“生者为过客,死者为归人”的原文翻译
2、“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的原文翻译
3、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的原文翻译
4、“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的原文翻译
5、“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”的原文翻译
|