| 标题 | 张籍《别离曲》原文及翻译注释_诗意解释 | 
| 释义 | 
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张籍《别离曲》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《别离曲》原文 
	《别离曲》 
张籍 行人结束出门去,马蹄几时踏门路。 忆昔君初纳彩时,不言身属辽阳戍。 早知今日当别离,成君家计良为谁。 男儿生身自有役,那得误我少年时。 不如逐君征战死,谁能独老空闺里? 《别离曲》译文 
	  远行的人整理好行囊就出门了,什么时候才能再次骑着马回来。 
	  想到夫君当初刚刚纳彩的时候,没有说是身在戍边的军营。 
	  如果早些知道会经历今日离别,成为你的妻子是为了谁呢? 
	  男儿生下来就有兵役在身,哪里能耗费少年时光? 
	  不如追逐你一起战死沙场,谁能忍受独自老死在空寂的闺房中。 
《别离曲》的注释 
	  行人:出行之人。指夫君远行。 
	  结束:结扎车马装束行囊。装束打扮。 
	  几时:什么时候。 
	  踏:再踏上。 
	  门路:大门前的道路。 
	  忆昔:回忆以前。 
	  君初:夫君当初。 
	  纳彩:收纳彩礼。男女双方互赠礼物。也称送嫁妆。古代婚仪六礼之一。据《礼记》和《仪礼》记载,六礼为纳彩、问名、纳吉、纳徵、请期、亲迎六种,概括了从议婚到完婚前的全部手续和过程。 
	  不言:不说。 
	  戍:戍边的军营。 
	  早知:如果早些知道。 
	  今日:今天。 
	  当:应当。 
	  家计:家庭生计。 
	  自有役:自然就拥有兵役或差役。 
	  那得:哪里可以。 
	  时:时光。 
	  逐君:追逐夫君。 
作者简介 张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译  | 
	
| 随便看 | 
		
  | 
	
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!