古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白(一说岑参)《送杨子》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《送杨子》原文 
 
	《送杨子》 
	 
	李白(一说岑参) 
	 
	斗酒渭城边,垆头耐醉眠。 
	梨花千树雪,杨叶万条烟。 
	惜别添壶酒,临岐赠马鞭。 
	看君颍上去,新月到家圆。 
 
  《送杨子》译文 
 
	  渭城边上我们纵酒言别,在酒坊里长醉而不能入眠。 
	  
	  满树的梨花就像积雪那样洁白,千万条的杨树叶恰似那缕缕青烟。 
	  
	  惜别间我们饮尽了壶中的美酒。临分别时,送上策马的长鞭。 
	  
	  盼望着你到达颍上,那时候新月也应该变圆了。 
 
  《送杨子》的注释 
 
	  斗:计容积的量器,十升为斗,十斗为斛。这里形容饮酒之多。 
	  
	  渭城:即秦都咸阳故城,唐代从长安往西去的,多在渭城送别。 
	  
	  垆头:酒坊,酒家。 
 
  简短诗意赏析 
 
  这是一首送别诗,诗人溶情于酒,又寄情于景。雪、杨叶、马鞭、壶醑和新月,这些都是送别的意像。雪花是寒冷的,冬天才有;梨花是温暖的,春天才有。作者用雪来比喻梨花,希望自己的浓浓深情能像春天的梨花一样。作者对朋友的依依不舍惜别之情,体现对友人豪迈豁达的祝愿。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译 
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 
 |