网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 卢纶《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢纶《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

卢纶《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文及翻译注释,诗意解释

  《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文

《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》

卢纶

白须宗孙侍坐时,愿持寿酒前致词。
致词何所拟?愿自边城始。
边城贵者李将军,战鼓遥疑天上闻。
屯田布锦周千里,牧马攒花溢万群。
白云本是乔松伴,来绕青营复飞散。
三声画角咽不通,万里蓬根一时断。
丰州闻说似凉州,沙塞清明部落稠。
行客已去依独戍,主人犹自在高楼。
梦视旌旆何由见,每值清风一回面。
洞里先生那怪迟,人天无路自无期。
砂泉丹井非同味,桂树榆林不并枝。
吾翁致身殊得计,地仙亦是三千岁。
莫着戎衣期上清,东方曼倩逢人轻。

  《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》的注释

  ① 李将军:指汉李广。匈奴称他是飞将军。
 
  ② 屯田:用戍卒开荒种田。
 
  ③ 攒花、布锦:都是形容词。是说马群色杂如攒花,田园齐整如布锦。
 
  ④ 白云:指送别的那人。
 
  ⑤ 青营:指本人的营寨。
 
  ⑥ 画角:军乐。
 
  ⑦ 丰州:唐朝时的丰州,在今内蒙古鄂尔多斯右翼旗与麟州接连。
 
  ⑧ 凉州:在甘肃。
 
  ⑨ 旌旆:指送别的那人。
 
  ⑩ 洞里先生:仙人。
 
  ⑾ 这几句是说我们两人志趣不同,行径各异,相见无期。
 
  ⑿ 地仙:指地上的神仙,这里指别者无意功名,归隐修仙。
 
  ⒀ 戎衣:军人的服装。
 
  ⒁ 上清:道家指天帝的住处为上清宫。
 
  ⒂ 东方曼倩:汉东方朔字曼倩,善于诙谐滑稽,传说中以东方朔为仙人。这几句意思是说,你将成仙长寿,于仙人往来,乐趣无穷。

  作者简介

  卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:13:23