标题 | 卢纶《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文及翻译注释_诗意解释 |
释义 |
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢纶《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文
《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》
卢纶 白须宗孙侍坐时,愿持寿酒前致词。 致词何所拟?愿自边城始。 边城贵者李将军,战鼓遥疑天上闻。 屯田布锦周千里,牧马攒花溢万群。 白云本是乔松伴,来绕青营复飞散。 三声画角咽不通,万里蓬根一时断。 丰州闻说似凉州,沙塞清明部落稠。 行客已去依独戍,主人犹自在高楼。 梦视旌旆何由见,每值清风一回面。 洞里先生那怪迟,人天无路自无期。 砂泉丹井非同味,桂树榆林不并枝。 吾翁致身殊得计,地仙亦是三千岁。 莫着戎衣期上清,东方曼倩逢人轻。 《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》的注释
① 李将军:指汉李广。匈奴称他是飞将军。
② 屯田:用戍卒开荒种田。
③ 攒花、布锦:都是形容词。是说马群色杂如攒花,田园齐整如布锦。
④ 白云:指送别的那人。
⑤ 青营:指本人的营寨。
⑥ 画角:军乐。
⑦ 丰州:唐朝时的丰州,在今内蒙古鄂尔多斯右翼旗与麟州接连。
⑧ 凉州:在甘肃。
⑨ 旌旆:指送别的那人。
⑩ 洞里先生:仙人。
⑾ 这几句是说我们两人志趣不同,行径各异,相见无期。
⑿ 地仙:指地上的神仙,这里指别者无意功名,归隐修仙。
⒀ 戎衣:军人的服装。
⒁ 上清:道家指天帝的住处为上清宫。
⒂ 东方曼倩:汉东方朔字曼倩,善于诙谐滑稽,传说中以东方朔为仙人。这几句意思是说,你将成仙长寿,于仙人往来,乐趣无穷。
作者简介 卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译 4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 |
随便看 |
|
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!