古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了裘万顷《送张高安入京》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《送张高安入京》原文 
 
	《送张高安入京》 
	 
	裘万顷 
	 
	青衫十载蟾宫客,黑绶三年凤岭头。 
	循吏声名武阳令,故家风味富平侯。 
	江边休叹双凫去,天上行看一网收。 
	八簉鵷班立仙仗,莫忘回首顾沙鸥。 
 
  《送张高安入京》译文 
 
	  回想你寒窗苦读十余年,成为蟾宫折桂的仕人, 后来又为官三年,在凤岭头做了级别不高的官吏。 
	  
	  但你效法古代的循吏为官清正,不仅拥有和武阳令张允济一样的优秀政绩,也有如同汉朝望族张安世一般的风度神韵。 
	  
	  在江边莫要叹羡东汉的王乔使鞋子化为双凫,在天一上网罗后化为两只鞋的美好故事。 
	  
	  如今你奉职入京,和众多朝官大臣一起立于天子仪仗旁,可莫忘了回头提携身似沙鸥的我啊。 
 
  《送张高安入京》的注释 
 
	  青衫:古时学子所穿之服。 
	  
	  蟾宫:源见“蟾宫折桂”。唐以来称科举及第为蟾宫折桂,因以“蟾宫”指科举考试。 
	  
	  黑绶:古代小官之印常系黑色绶带,故用以指级别不高的官吏。 
	  
	  循吏:正史中记述那些重农宣教、清正廉洁、所居民富、所去见思的州县级地方官的固定体例。 
	  
	  双凫:指地方官。 
	  
	  鵷班:指朝官的行列。 
 
  作者简介 
 
  裘万顷(?~1219)南宋诗人。字元量,号竹斋,洪州新建(今江西南昌)人。淳熙十四年进士,历仕吏部架阁、大理司直、江西抚干,性至孝,有节操,有诗集行世,其诗清婉流利,描绘却颇有情致。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译 
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 
 |