古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了冯延巳《归自谣·寒山碧》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《归自谣·寒山碧》原文
《归自谣·寒山碧》
冯延巳
寒山碧,江上何人吹玉笛?扁舟远送潇湘客。
芦花千里霜月白,伤行色,来朝便是关山隔。
《归自谣·寒山碧》译文
碧山侵染着寒意,遥闻江上,是什么人在吹奏玉笛呢?伴着一叶扁舟送行客远赴潇湘。
两岸芦花,在月光下犹如遍洒的白霜,感伤离别,要知道今夜告别,明朝便是关山阻绝啊!
《归自谣·寒山碧》的注释
潇湘:水名,在今湖南境内。
行色:行旅出发前后的情状。
来朝:明早。
作者简介
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。
更多古诗词的原文及译文:
1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
|