网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 卢照邻《送二兄入蜀》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢照邻《送二兄入蜀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

卢照邻《送二兄入蜀》原文及翻译注释,诗意解释

  《送二兄入蜀》原文

《送二兄入蜀》

卢照邻

关山客子路,花柳帝王城。
此中一分手,相顾怜无声。

  《送二兄入蜀》译文

  游子要踏上关险山高的旅途,这里是繁华热闹的长安城。
 
  在这里我们分手告别,默默相望哀伤得说不出话。

  《送二兄入蜀》的注释

  关山:这里指入蜀的关隘山川。
 
  客子:旅居异地的人,这里指二兄。
 
  花柳:古指游赏之地,这里形容繁华。帝王城:指长安,自汉至唐,不少帝王建都于此。
 
  相顾:相看。怜:关切同情。

  简短诗意赏析

  诗先写入蜀道路艰难,要兄多保重,接着写京都长安的繁华,以衬托旅行在“难于上青天”的蜀道上的孤苦凄惨,最后写兄弟二人离别时的眷恋不舍。此诗的画面简单,而画外音却颇丰富。

  作者简介

  卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:15:55