网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 王维《送友人南归》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王维《送友人南归》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

王维《送友人南归》原文及翻译注释,诗意解释

  《送友人南归》原文

《送友人南归》

王维

万里春应尽,三江雁亦稀。
连天汉水广,孤客郢城归。
郧国稻苗秀,楚人菰米肥。
悬知倚门望,遥识老莱衣。

  《送友人南归》译文

  江南万里,春光已过三江原野,大雁纷纷向北飞去。
 
  汉水浩淼,无边无际,与天相连,老友归去,回到故乡郢地。
 
  郧国的稻田茁壮秀颀,楚地的菰米收获在即。我在北方将你牵挂,
 
  常常倚门南望,好像远远地看到你穿着孝敬父母的老莱衣。

  《送友人南归》的注释

  三江:指流经岳阳城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。
 
  郢(yǐng)城:春秋时楚国都城,即今湖北江陵一带。
 
  郧(yún)国:春秋时位于楚国附近的小国。
 
  秀:庄稼开花。
 
  菰(gū)米:一种水生植物的果实,一称“雕胡米”。
 
  悬知:遥知。倚门望:战国时王孙贾外出求仕,其母说:你早出晚归,我将每天倚门而望,盼你归来。这里用此典提醒友人应知家人盼其回归。
 
  老莱(lái)衣:春秋时楚国隐士老莱子非常孝顺,年已七十,还常常穿上五彩斑斓的衣服,装作婴儿来逗父母开心。这里用此典告知游子应早日归家孝敬双亲。

  简短诗意赏析

  这首诗从眼前之春意阑珊联想到万里春尽、鸿雁北归、友人旅程渺远、故乡富饶、慈母望归等一系列内容,以送归为构思线索、以惜别为核心,内容是很清楚的,做到了含蓄而不隐晦,尽谢点染而又情思萧然。

  作者简介

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/7 12:13:27