网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》原文及翻译注释,诗意解释

  《送著作佐郎崔融等从梁王东征》原文

《送著作佐郎崔融等从梁王东征》

陈子昂

金天方肃杀,白露始专征。
王师非乐战,之子慎佳兵。
海气侵南部,边风扫北平。
莫卖卢龙塞,归邀麟阁名。

  《送著作佐郎崔融等从梁王东征》译文

  金秋季节萧瑟寒风初起,白露时分开始发兵征讨。
 
  朝廷军队并非爱好战争,你们用兵时要慎重行事。
 
  征伐定如海气席卷南国,边风扫荡北地所向披靡。
 
  要学习田畴不居功自傲,更不必希求扬名麒麟阁。

  《送著作佐郎崔融等从梁王东征》的注释

  著作佐郎:官名,属中书省,为编修国史之任。崔融:作者好友,当时崔融以著作佐郎的官衔掌书记,随军东征。梁王:即武三思,武则天之侄。
 
  金天:秋天。秋季于五行属金,金色白又为白帝,万物收藏主肃杀。肃杀:使万物凋萎。
 
  白露:节气名。是秋季中的第三个节气。专征:指将帅受皇帝之命全权指挥军队进行讨伐。
 
  王师:王者之师,对本国政府军的美称。乐战:好战。
 
  之子:指崔融。《诗经·小雅·鸿雁》:“之子于征”。佳兵:本指锐利的武器,这里指乐战好杀。
 
  海气:指渤海的寒气。南部:这里指东北契丹族叛乱南侵的部落。
 
  边风:北方边境的寒风。北平:北平郡,这里指北方边疆地区。
 
  卢龙塞:即今河北省遵化县内的喜峰口,是当时北平郡的边境要塞。
 
  归邀:回来后邀取、希图。麟(lín)阁:麒麟阁。汉宣帝时曾画霍光等十一名功臣的像在此阁中,以表彰他们的功绩。这里借指对功勋的表彰。

  作者简介

  陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 7:34:50