网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 吴大有《点绛唇·送李琴泉》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了吴大有《点绛唇·送李琴泉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

吴大有《点绛唇·送李琴泉》原文及翻译注释,诗意解释

  《点绛唇·送李琴泉》原文

《点绛唇·送李琴泉》

吴大有

江上旗亭,送君还是逢君处。酒阑呼渡。云压沙鸥暮。
漠漠萧萧,香冻梨花雨。添愁绪。断肠柔橹。相逐寒潮去。
 
  《点绛唇·送李琴泉》的注释

  旗亭:即酒楼;
 
  漠漠:密布弥漫的样子;
 
  萧萧:这里指的是风雨声。
 
  柔橹:指船桨,也指船桨划动的击水声。

  简短诗意赏析

  这是一首写送别的词,本词意象丰富,描写细腻,紧要处,尽是点睛之字。情景交融,将离别的忧伤刻画成了一幅隽永的景致,极富感染力。

  作者简介

  吴大有,(约公元1279年前后在世)字有大,一字勉道,号松壑,嵊县(今属浙江)人,生卒年均不详,约宋末前后在世。宝佑间,(公元一二五六年左右)游太学,率诸生上书言贾似道奸状,不报。遂退处林泉,与林昉、仇远、白珽等七人,以诗酒相娱。元除,辟为国子检阅,不赴。大有著有松下偶抄,千古功名镜及雪后清者,归来幽庄等集传与世。词存一首,载《绝妙好词》卷六。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 7:44:35