网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 李白《南陵五松山别荀七》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《南陵五松山别荀七》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《南陵五松山别荀七》原文及翻译注释,诗意解释

  《南陵五松山别荀七》原文

《南陵五松山别荀七》

李白

君即颍水荀,何惭许郡宾。
相逢太史奏,应是聚宝人。
玉隐且在石,兰枯还见春。
俄成万里别,立德贵清真。

  《南陵五松山别荀七》译文

  君即如汉时颍川之荀淑,与许郡陈寔相比又有何惭呢!
 
  你我相逢于此,定有太史奏称有贤人相聚。
 
  玉虽隐身仍从石中可见,兰花枯谢还会再见到春天。
 
  须臾之间你我将分手远别,望君树立明德以朴素淡泊为贵。

  《南陵五松山别荀七》的注释

  六即:《唐诗类苑》作“轩昂”。王琦按:“六”字,疑是草书“君”字之讹。颍水:淮河最大支流,自河南流入安徽西北部入淮河。颍水荀:谓荀淑。淑字季和,东汉颍川颍阴人,安帝时征拜郎中,再迁为当途长。
 
  许郡宾:谓陈寔。陈寔字仲弓,东汉颍川许人。曾为闻喜长,再迁太丘长。年八十四而卒于家。事见《后汉书》传。此亦以陈寔喻荀七。
 
  俄:不久,旋即。
 
  立德:树立德业。清真:纯洁质朴,朴素淡泊。

  简短诗意赏析

  这首诗首句运用典故而引出谈徳论贤,尾联道出送别之事,即借送别之诗,一吐胸怀,表明诗人立德之心的坚贞。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:07:37