网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 赵万年《腊八危家饷粥有感》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了赵万年《腊八危家饷粥有感》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

赵万年《腊八危家饷粥有感》原文及翻译注释,诗意解释

  《腊八危家饷粥有感》原文

《腊八危家饷粥有感》

赵万年

襄阳城外涨胡尘,矢石丛中未死身。
不为主人供粥饷,争知腊八是今辰。

  《腊八危家饷粥有感》译文

  襄阳城外敌军压境,在乱箭和垒石仍然死守城墙。
 
  如果不是喝到腊八粥,哪里知道今日是腊八节!

  《腊八危家饷粥有感》的注释

  矢石:指箭和垒石,古时守城的武器。

  作者简介

  赵万年,福州长溪人,字方叔。宁宗庆元二年武进士。为襄阳制置司干办官。开禧二年,金兵围襄阳,佐知府赵淳守城,定策先据山势地形之要,遏金兵粮道,至九十余日,卒解城围。有《襄阳守城录》、《裨幄集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译
  2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译
  3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译
  4、“李贺《伤心行》”的原文翻译
  5、“柳宗元《读书》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/3 17:46:28