网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 骆宾王《夕次蒲类津》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了骆宾王《夕次蒲类津》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

骆宾王《夕次蒲类津》原文及翻译注释,诗意解释

  《夕次蒲类津》原文

《夕次蒲类津》

骆宾王

二庭归望断,万里客心愁。
山路犹南属,河源自北流。
晚风连朔气,新月照边秋。
灶火通军壁,烽烟上戍楼。
龙庭但苦战,燕颔会封侯。
莫作兰山下,空令汉国羞。

  《夕次蒲类津》译文

  在边庭上望不见归处,客居万里心中充满忧愁。
 
  山中之路依然向南断续绵延,黄河之源从北面流来。
 
  晚风中夹杂着寒气,弯月照耀着边塞的秋景。
 
  火灶通向军营的墙壁,报警的烽火飘上嘹望楼。
 
  在边疆只要奋力作战,就会像班超一样得到封侯。
 
  不要作兰山下投降的李陵,平白地让大汉帝国蒙受羞辱。

  《夕次蒲类津》的注释

  次:在途中停留。
 
  蒲类津:渡口名,在唐庭州蒲类县,今属新疆。
 
  二庭:指匈奴的南庭、北庭。
 
  客心:旅人之情,游子之思。
 
  南属:向南延伸。
 
  朔气:北方的寒气。
 
  边秋:秋天的边塞。
 
  军壁:军营周围的防守工事。
 
  烽烟:烽火台报警之烟。
 
  戍(shù)楼:边防驻军的嘹望楼。
 
  龙庭:即龙城,汉代匈奴的政治中心。这里借指边塞突厥族的政治中心。
 
  燕颔(hàn):形容相貌威武,有封侯之相。颔:下巴。
 
  兰山:兰皋山。

  简短诗意赏析

  诗人产生的愁苦情怀,不仅是思归念家的情愫,更是对国家边塞境况的忧虑以及由此而激发的奋起迎敌、苦战到底的决心,不无针砭现实的意义。这首五言诗,以其积极的思想内容和完美的艺术形式,历来被诗论家所称道。其次诗人善于用典,恰如其分地表达了诗人崇尚勇武、渴望建功、不耻降低职务等复杂而丰富的思想感情。全诗情感强烈,笔势波澜起伏,大笔勾勒与工笔刻画相得益彰。

  作者简介

  骆宾王(约619—687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译
  2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译
  3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译
  4、“李贺《伤心行》”的原文翻译
  5、“柳宗元《读书》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:51:40