古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《送四镇薛侍御东归》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《送四镇薛侍御东归》原文 
 
	《送四镇薛侍御东归》 
	 
	岑参 
	 
	相送泪沾衣,天涯独未归。 
	将军初得罪,门客复何依? 
	梦去湖山阔,书停陇雁稀。 
	园林幸接近,一为到柴扉。 
 
  《送四镇薛侍御东归》译文 
 
	  我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。 
	  
	  封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢? 
	  
	  梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。 
	  
	  幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。 
 
  《送四镇薛侍御东归》的注释 
 
	  四镇:即安西四镇:龟兹、焉耆、于阗、疏勒。薛侍御:生平不详。 
	  
	  门客:僚属,此处为诗人自指。 
	  
	  书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。 
	  
	  柴扉:柴门,这是岑参自指己家。 
 
  简短诗意赏析 
 
  此诗剖析了诗人自己的哀伤,先言送别时的孤独之苦,次言主帅“得罪”、无所倚靠之恨,再言重山阻隔、音信南通之悲,最后言挚友远去之哀。诗中充满着孤单之情与漂泊之意。 
 
  作者简介 
 
  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻译 
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译 
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译 
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译 
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译 
 |