网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 杨佥判《一剪梅·襄樊四载弄干戈》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杨佥判《一剪梅·襄樊四载弄干戈》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杨佥判《一剪梅·襄樊四载弄干戈》原文及翻译注释,诗意解释

  《一剪梅·襄樊四载弄干戈》原文

《一剪梅·襄樊四载弄干戈》

杨佥判
 
  襄樊四载弄干戈,不见渔歌,不见樵歌。试问如今事若何?金也消磨,谷也消磨。
 
  柘枝不用舞婆娑,丑也能多,恶也能多!朱门日日买朱娥。军事如何?民事如何?

  《一剪梅·襄樊四载弄干戈》译文

  襄樊战争已经进行四年多了,老百姓既不能打鱼又不能砍柴民不聊生。请问如今的国事是什么样子呢?耗费大量金银财宝粮食丝绸缴纳敌人。
 
  再不要婆娑起舞了,丑恶之事实在太多了。权贵之家天天买年轻貌美的女子纵情享乐,却不管军事国事如何!

  《一剪梅·襄樊四载弄干戈》的注释

  一剪梅:词牌名,双调六十字,前后段各六句、三平韵。
 
  弄干戈:指战争。
 
  柘(zhè)枝:舞曲名。
 
  能多:这样多。
 
  朱门:权贵之家,这里指贾似道。朱娥:年轻貌美的女子。
 
  军事:指襄樊城被围,贾似道不发援兵。
 
  民事:指贾似道对人民加重剥削,而襄樊一带的民兵却勇敢地参加了保卫襄阳城的战斗。

  简短诗意赏析

  全词文字直质。词人丝亳也不掩饰他的激愤之情,还很巧妙地运用《一剪梅》词上、下片二三、五六句同声同韵的特点,重叠地运用了“不见”、“也消磨”、“也能多”、“如何”四个词组来加重语气和感情的深度,也使整首词更富有讽刺的意味。

  作者简介

  杨佥判名字不详。度宗时人。存词一首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译
  2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译
  3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译
  4、“李贺《伤心行》”的原文翻译
  5、“柳宗元《读书》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 20:58:16