网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 骆宾王《边庭落日》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了骆宾王《边庭落日》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

骆宾王《边庭落日》原文及翻译注释,诗意解释

  《边庭落日》原文

《边庭落日》

骆宾王

紫塞流沙北,黄图灞水东。
一朝辞俎豆,万里逐沙蓬。
候月恒持满,寻源屡凿空。
野昏边气合,烽迥戍烟通。
膂力风尘倦,疆场岁月穷。
河流控积石,山路远崆峒。
壮志凌苍兕,精诚贯白虹。
君恩如可报,龙剑有雌雄。

  《边庭落日》译文

  北方边塞是一片茫茫无际的沙漠,京城以东是灞水曲折流淌。
 
  我辞去朝廷中的任职,不远万里,奔赴塞外从军。
 
  为守候月亮的盈亏,常常拉满弓弦,为寻找水源,多次四处开凿道路。
 
  野外渐渐昏暗,但边塞战争的气氛却更加浓厚;烽火遥相呼应,戍楼之间讯息相通。
 
  将士们体力强劲,足以卷起风尘,他们已在沙场征战中渡过了许多岁月。
 
  河流冲涮着积石,山路远远地通向崆峒。
 
  胸怀大志,凌驾于苍兕之上,他们对朝廷的精诚忠心感动了天象,以致出现长虹贯穿太阳的奇景。
 
  如果说君王的恩宠可以报答的话,那只有像化龙而去的雌雄宝剑那样,扫净邪恶,还天下以太平。

  《边庭落日》的注释

  紫塞:北方边塞。
 
  灞水:河川名。源出陕西省蓝田县西,流经长安东面,会滻水,过灞桥北流注入渭河。
 
  俎豆:俎和豆。古代祭祀、宴飨时盛食物用的两种礼器。
 
  沙蓬:藜科沙蓬属植物。喜生长于沙丘或流动沙丘之背风坡上。
 
  候月:等候月亮。
 
  膂力:指体力;力气。
 
  苍兕(sì):传说中的水兽名。

  作者简介

  骆宾王(约619—687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 21:02:11