网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 白居易《夜雨》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了白居易《夜雨》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

白居易《夜雨》原文及翻译注释,诗意解释

  《夜雨》原文

《夜雨》

白居易

我有所念人,隔在远远乡。
我有所感事,结在深深肠。
乡远去不得,无日不瞻望。
肠深解不得,无夕不思量。
况此残灯夜,独宿在空堂。
秋天殊未晓,风雨正苍苍。
不学头陀法,前心安可忘。

  《夜雨》译文

  我有深深思念着的人,却相隔很远在他乡。
 
  我有所感怀的事情,但深深的埋在心底。
 
  他乡遥远难以去到,我没有一天不遥望它。
 
  心中忧愁苦闷却无处化解,日日夜夜未曾停止思念。
 
  我的前途似乎也迷茫无望,只能独自宿在这空屋中。
 
  秋天还没有来临,却已风雨纷纷。
 
  不学学苦行僧的佛法,如何忘记曾经的过往!

  《夜雨》的注释

  乡:家乡。
 
  瞻望:往远处或高处看,敬仰并寄以希望。
 
  夕:日落的时候。
 
  无夕:日日夜夜。
 
  残灯:即将熄灭的烛火。
 
  夜:黑夜,代指前途的黑暗。
 
  空堂:空屋。
 
  晓:到来,来临。
 
  正:此时。
 
  苍苍:纷纷。
 
  头陀:苦行僧。
 
  安:怎么。

  简短诗意赏析

  整首诗贯穿着白居易大气、又不失细腻的风格。诗人通过描绘夜里风雨纷纷的场景,用直白的语言表达了对其相爱女子“东邻婵娟子”湘灵真挚的思念之情。

  作者简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:18:46