古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王安石《泊船瓜洲》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《泊船瓜洲》原文 
 
	《泊船瓜洲》 
	 
	王安石 
	 
	京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 
	春风又绿江南岸,明月何时照我还。 
 
  《泊船瓜洲》译文 
 
	  京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。 
	  
	  和煦的春风又吹绿了江南岸边景色,皎洁的明月什么时候才能照着我回到家乡呢? 
 
  《泊船瓜洲》的注释 
 
	  泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。 
	  
	  绿:吹绿。 
	  
	  京口:古城名。故址在江苏镇江市。 
	  
	  瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。 
	  
	  一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如 
	  
	  汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。 
	  
	  钟山:江苏省南京市玄武区紫金山。 
 
  简短诗意赏析 
 
  这是一首著名的抒情小诗,抒发了诗人眺望江南、思念家乡的深切感情。本诗从字面上看,是流露着对故乡的怀念之情,大有急欲飞舟渡江回家和亲人团聚的愿望。其实,在字里行间也寓着他重返政治舞台、推行新政的强烈欲望。 
 
  作者简介 
 
  王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。” 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译 
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 
 |