古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李益《行舟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《行舟》原文
《行舟》
李益
柳花飞入正行舟,卧引菱花信碧流。
闻道风光满扬子,天晴共上望乡楼。
《行舟》译文
阳光明媚,柳花飘飘扬扬坠在行舟之中。舟中人随手采起菱花,任凭小舟顺碧流飘转。
望乡楼上凭栏远望,这满眼风光,我却无心赏景,只思念塞北故乡。
《行舟》的注释
引:采摘。
信:任凭。
信碧流:听任船只在江流中行驶。
扬子:扬子江,即今扬州至镇江间之江流,古称扬子江。
望乡楼:泛指可以望远的高楼。
简短诗意赏析
这是一首抒写游子思乡情怀的诗作,该首诗却以悠闲之笔写出一段淡淡的乡愁,极富情韵。
作者简介
李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。
更多古诗词的原文及译文:
1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译
|