| 释义 | 
		
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《紫骝马》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《紫骝马》原文 
 
	《紫骝马》 
	 
	李白 
	 
	紫骝行且嘶,双翻碧玉蹄。 
	临流不肯渡,似惜锦障泥。 
	白雪关山远,黄云海戍迷。 
	挥鞭万里去,安得念春闺。 
 
  《紫骝马》译文 
 
  枣红色的骏马一边奔驰一边鸣叫着,它那碧玉般的蹄子上下翻飞。来到河边它不肯渡水,好像在怜惜身上披着的锦缎障泥。与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远,黄云海戍迷离不见。挥动马鞭奔赴万里之外,怎能贪恋家室的温馨呢。 
 
  《紫骝马》的注释 
 
	  紫骝:暗红色的马。 
	  
	  双翻碧玉蹄:此句来自沈佺期的诗“四蹄碧玉片”。 
	  
	  障泥:披在马鞍旁以挡溅起的尘泥的马具。 
	  
	  念:又作“恋”。 
 
  简短诗意赏析 
 
  这首诗表达的是诗人即将远赴边塞时的矛盾心情。他十分渴望立功边塞,但踏上遥远的征途时总不免对家乡有些恋恋之情。 
 
  作者简介 
 
  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译 
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译 
 |