古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了蒋士铨《岁暮到家》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《岁暮到家》原文 
 
	《岁暮到家》 
	 
	蒋士铨 
	 
	爱子心无尽,归家喜及辰。 
	寒衣针线密,家信墨痕新。 
	见面怜清瘦,呼儿问苦辛。 
	低徊愧人子,不敢叹风尘。 
 
  《岁暮到家》译文 
 
	  母亲的爱子之心是无穷无尽的,最高兴的事莫过于游子过年之前能够返家。 
	  
	  她为我缝制棉衣的针脚密密麻麻的,家书里的字迹墨痕犹如新的一样。 
	  
	  一见面母亲便怜爱地说我瘦了,呼叫着我细问旅途的艰难。 
	  
	  母亲啊,儿子已经愧对您了,不忍诉说漂泊在外的劳累辛苦。 
 
  《岁暮到家》的注释 
 
	  及辰:及时,正赶上时候。这里指过年之前能够返家。 
	  
	  寒衣针线密:唐诗人孟郊《游子吟》:“慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。” 
	  
	  低徊:迟疑徘徊,扪心自问。愧人子:有愧于自己作儿子的未能尽到孝养父母的责任,反而惹得父母为自己操心。 
	  
	  风尘:这里指的是旅途的劳累苦辛。 
 
  简短诗意赏析 
 
  该诗是一首表现骨肉亲情的诗作。诗中通过描述久别回家的游子与母亲相见时的情景,颂扬了母爱的深厚和伟大。 
 
  作者简介 
 
  蒋士铨(1725—1784)清代戏曲家,文学家。字心馀、苕生,号藏园,又号清容居士,晚号定甫。铅山(今属江西)人。乾隆二十二年进士,官翰林院编修。乾隆二十九年辞官后主持蕺山、崇文、安定三书院讲席。精通戏曲,工诗古文,与袁枚、赵翼合称江右三大家。士铨所著《忠雅堂诗集》存诗二千五百六十九首,存于稿本的未刊诗达数千首,其戏曲创作存《红雪楼九种曲》等四十九种。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“文天祥《念奴娇·驿中别友人》”的原文翻译 
  2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译 
  3、“辛弃疾《定风波·山路风来草木香》”的原文翻译 
  4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译 
  5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译 
 |