古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了周寿昌《晒旧衣》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《晒旧衣》原文
《晒旧衣》
周寿昌
卅载绨袍检尚存,领襟虽破却余温。
重缝不忍轻移拆,上有慈亲旧线痕。
《晒旧衣》译文
三十年前母亲缝制的一件粗绨面料的长袍还保存在箱柜里,领子和襟袖虽已破旧,依稀能感觉到绨袍上残留着母亲的余温。
想重新缝补又不忍轻易拆开旧衣,上面有母亲缝补的痕迹。
《晒旧衣》的注释
卅(sà):三十。
绨袍:粗绨所制造的袍子。
绨(tì):丝织物类名。
简短诗意赏析
这首诗逐层深入,真挚动人地表达了人类至善至纯的天伦情感——母子之情。以小见大,托物抒情,一波三折,婉转深挚地表达了诗人对母亲的怀念之情,因而感人肺腑,能令读者掩卷长思。
作者简介
周寿昌(1814—1884)湖南长沙人,字应甫,一字荇农,晚号自庵。道光二十五年进士,授编修,擢至侍讲。太平军攻湘时尝劾赛尚阿、和春作战不力,称敢言。后随办京畿防务,不畏上官,敢据实开释无辜。官至内阁学士兼礼部侍郎。光绪初罢官居京师,专注著述。诗文书画均为时所重。心力所瘁,则在两《汉书》,有《汉书注校补》、《后汉书注补正》、《三国志注證遗》、《思益堂集》等。
更多古诗词的原文及译文:
1、“文天祥《念奴娇·驿中别友人》”的原文翻译
2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译
3、“辛弃疾《定风波·山路风来草木香》”的原文翻译
4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译
5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译
|