| 释义 | 
		
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了毛滂《烛影摇红·送会宗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《烛影摇红·送会宗》原文 
 
	《烛影摇红·送会宗》 
	 
	毛滂 
	 
	会宗小斋名梦蝶,前植橘,东偏甚广。 
	 
	老景萧条,送君归去添凄断。赠君明月满前溪,直到西湖畔。 
	门掩绿苔应遍。为黄花、频开醉眼。橘奴无恙,蝶子相迎,寒窗日短。 
	  
  简短诗意赏析 
 
  这首词写老友别后作者的凄凉寂寞心境,同时写他对老友的深切思念之情。会宗名沈蔚,吴兴人,是词人的老朋友,也是当时有名的词人。沈蔚与毛滂、贾收等为诗友,有诗词唱和。 
 
  作者简介 
 
  毛滂(1056——?约1124), 字泽民,衢州江山石门(今浙江衢州)人。北宋词人。生于“天下文宗儒师”世家。父维瞻、伯维藩、叔维甫皆为进士。他自幼酷爱诗文词赋,北宋元丰二年(1079),与西安(今浙江衢州)赵英结为伉俪。毛滂诗词被时人评为“豪放恣肆”,“自成一家”。元祐四年(1089)所作《惜分飞·富阳僧舍代作别语》小词结尾“今夜山深处,断魂分付潮回去”,南宋周辉认为含蓄情醇“语尽而意不尽,意尽而情不尽”。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译 
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译 
  3、“李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》”的原文翻译 
  4、“王昌龄《从军行七首》”的原文翻译 
  5、“毛泽东《虞美人·枕上》”的原文翻译 
 |