网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 查德卿《寄生草·间别》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了查德卿《寄生草·间别》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

查德卿《寄生草·间别》原文及翻译注释,诗意解释

  《寄生草·间别》原文

《寄生草·间别》

查德卿
 
  姻缘簿剪做鞋样,比翼鸟搏了翅翰,火烧残连理枝成炭,针签瞎比目鱼儿眼,手揉碎并头莲花瓣,掷金钗攧断凤凰头,绕池塘挼碎鸳鸯弹。

  《寄生草·间别》译文

  把书写婚姻缘份的簿子剪成鞋样,把******的比翼鸟的翅膀折断,把连理枝烧成灰炭。用锈针竹签扎瞎比目鱼的眼,又亲手揉碎那并蒂莲的花瓣,再抛掷金钗撷断凤凰头,绕池塘去打碎那见到的鸳鸯蛋。

  《寄生草·间别》的注释

  间别:隔别、分离。
 
  姻缘簿:旧谓月下老人注定男女姻缘的簿册。
 
  比翼鸟:喻爱侣。搏:通“膊”,肢体分裂。翅翰:即翅羽毛。
 
  连理枝:喻夫妻恩爱,生死与共。
 
  签:刺。比目鱼:鱼名,双眼均生于身体一侧。
 
  并头莲:即“并蒂莲”,并排长在一根茎上的两朵莲花。
 
  攧断:摘断、掐断。攧:摔、跌。
 
  挼:揉、搓。鸳鸯弹:即鸳鸯蛋,指禽鸟的蛋。

  作者简介

  查德卿[元](约公元一三一七年前后在世)名、里、生卒年及生平均不详,约元仁宗延佑中前后在世。工曲,太平乐府中选录甚多。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。明·李开先评元人散曲,首推张可久、乔吉,次则举及查德卿(见《闲居集》卷五《碎乡小稿序》),可见其曲名较高。其散曲作品内容有吊古、抒怀、咏美人伤离情之类,风格典雅。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李商隐《无题》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译
  3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译
  4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译
  5、“欧阳修《范仲淹有志于天下》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:27:30