标题 | 李白《赠从孙义兴宰铭》原文及翻译注释_诗意解释 |
释义 |
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《赠从孙义兴宰铭》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《赠从孙义兴宰铭》原文
《赠从孙义兴宰铭》
李白 天子思茂宰,天枝得英才。 朗然清秋月,独出映吴台。 落笔生绮绣,操刀振风雷。 蠖屈虽百里,鹏鶱望三台。 退食无外事,琴堂向山开。 绿水寂以闲,白云有时来。 河阳富奇藻,彭泽纵名杯。 所恨不见之,犹如仰昭回。 元恶昔滔天,疲人散幽草。 惊川无活鳞,举邑罕遗老。 誓雪会稽耻,将奔宛陵道。 亚相素所重,投刃应桑林。 独坐伤激扬,神融一开襟。 弦歌欣再理,和乐醉人心。 蠹政除害马,倾巢有归禽。 壶浆候君来,聚舞共讴吟。 农人弃蓑笠,蚕女堕缨簪。 欢笑相拜贺,则知惠爱深。 历职吾所闻,称贤尔为最。 化洽一邦上,名驰三江外。 峻节贯云霄,通方堪远大。 能文变风俗,好客留轩盖。 他日一来游,因之严光濑。 《赠从孙义兴宰铭》译文
天子需要精明能干的县官,朝廷果然得到了你这样的干吏。
你如朗然清秋之月,皎然独出照映吴台。
你落笔即出绮绣文章,办理公务,雷厉风行。
现如今虽然只是蠖屈百里之县官,将来可是鹏程无限,可望三台公相之位。
公事完毕无他事,面对青山琴堂开。
闲暇弄绿水,兴来约白云作客。
你如河阳潘岳问才奇藻富丽,又如彭泽陶潜乐纵名杯,清明治理县务。
长恨不能与他们为伍,就如时光循环而转,各在相对的地方。
乱群之马罪滔天,疲困之民散布幽草之间。
江川震荡没有活的鱼,整个县里连老人都罕见。
誓言要雪会稽之耻,我将踏上去宣城之道。
你素为御史大夫所重视,处理公务游刃有余,并有美妙的节奏如奏桑林之曲。
独坐常思激浊扬清,有时与神明相融,胸襟为之一开。
欣然再理弦歌,和乐陶醉人心。
清除害马,铲除害民的政令,归禽回巢,人民返回故乡。
人民壶浆箪食等候你的到来,讴吟聚舞,与君共乐。
农人乐得丢弃了头上蓑笠,蚕女乐得堕落了头上缨簪。
人民欢笑互相拜贺,都感觉到你的惠政遗爱深深。
我所见闻过的县宰,你是最贤能的。
你善于教化普沾一邦之内,名声传播到了三江之外。
高尚的节操气贯云霄,通晓为政之道的深远。
文章能变一地之风俗,款待客人之礼仪周全。
他日我再来一游,因为这里也有严光的严子濑。
作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李商隐《无题》”的原文翻译 2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译 3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译 4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译 5、“欧阳修《范仲淹有志于天下》”的原文翻译 |
随便看 |
|
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!