标题 |
顾夐《浣溪沙·露白蟾明又到秋》原文及翻译注释_诗意解释 |
释义 |
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了顾夐《浣溪沙·露白蟾明又到秋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《浣溪沙·露白蟾明又到秋》原文
《浣溪沙·露白蟾明又到秋》
顾夐
露白蟾明又到秋,佳期幽会两悠悠,梦牵情役几时休?
记得泥人微敛黛,无言斜倚小书楼,暗思前事不胜愁!
《浣溪沙·露白蟾明又到秋》的注释
蟾:月亮。传说月中有蟾蜍,故以蟾代月。
佳期句:佳期已逝,幽会难逢,二者均茫然无望。悠悠:漫长,这里指欲相见而遥遥无期。
泥:怜爱、留恋,作动词用。
敛黛:皱眉。
简短诗意赏析
这首词也是写男子对女子的思念之情。上片写又是一个秋天到来了,但幽会的事又茫然无期,梦中想,心中念,这样相思的日子何时才完?下片是回忆女子的可爱形象:分别时她百般挽留,黛眉微皱,无言斜倚小楼。最后一句,写他想到往事的忧愁心。
作者简介
顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。
更多古诗词的原文及译文:
1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译
2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译
3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译
4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译
5、“晏殊《少年游·重阳过后》”的原文翻译
|
随便看 |
- 为什么女生容易哭_女孩子经常哭是怎么回事?
- 视力表为什么要用字母“E”,而不是ABCD其他字母呢?
- 为什么长颈鹿的脖子那么长_长颈鹿脖子最长几米?
- 格子军团是哪个国家_克罗地亚为什么叫格子军团?
- 孟晚舟为什么不姓任_孟晚舟事件是怎么回事?
- 大熊猫为什么被视为中国的国宝?
- 为什么江苏高考总分是480_江苏高考各科满分是多少?
- 918为什么要拉防空警报_防空警报响是什么意思?
- 柯尔鸭为什么那么贵_柯尔鸭多少钱一只?
- 为什么韩国人叫棒子_韩国人叫棒子的由来
- 迪拜为什么那么有钱_迪拜有钱的原因
- 2023年北京高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年上海高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年天津高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年云南高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年四川高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年广西高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年贵州高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年西藏高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年甘肃高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年青海高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年河南高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年吉林高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年黑龙江高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 2023年宁夏高考分数线一览表(含一本,二本,专科分数线)
- 清风明月
- 清风朗月
- 清风高节
- 清风高谊
- 渊源有自
- 渐不可长
- 渐入佳境
- 渐行渐远
- 渔人之利
- 渔人得利
- 渔樵闲话
- 渔翁之利
- 渔翁得利
- 渔舟唱晚
- 渔阳鼙鼓
- 温凊定省
- 温厚纯笃
- 温恭自虚
- 温情密意
- 温情脉脉
- 温情蜜意
- 温故知新
- 温文儒雅
- 温文尔雅
- 温枕扇席
- sea grapes
- sea-grass
- sea green
- seagreen
- sea gull
- sea gulls
- sea hare
- sea hares
- sea-haul
- sea heath
- sea hedgehog
- sea hog
- sea holly
- sea horizon
- sea horses
- sea ice
- sea-ice shelf
- Sea Islands
- seajack
- sea jellies
- sea jelly
- sea kale
- seakale beet
- seakeeping
- Sea killer
|